Home

Реклама

Настроить

Предыдущие 50

27 Дек, 2009

[info]kittyshock in [info]creativewriting

Requiem



Requiem

She sings a song no one hears.
unwavering melody and charm falling on deaf ears.
she puts her all into it, filling her lungs with air to push out fantastically elegant notes.
the effort hidden from any onloookers for fear she may be seen as inexperienced in her craft.
the effort doesnt matter.
she still goes unheard. and now she's become weary.
this song,
this act,
this beautiful fiasco she feels has run its course.
her vocal chords are raw and her breath comes ragged.
all of this,
everything,
and still she hasnt been heard.
so why continue singing?
no clue.
she has no clue why she continues this daily performance.
its all she knows. maybe all she'll ever know.
and perhaps there is the hope that one day someone will hear the song she puts so much work into.
welcome her into a place where she can finally,
finally
rest.
12/17/09  

[info]mandydax in [info]puns

Crossover, please!

I want Doctor Who to visit Pandora and, while there, Eywa to commune with his conveyance. It will be called "AVATARDIS."

[info]larvatus in [info]linguaphiles

an oxonian entanglement

Not wishing to affront the chaste sensibilities of this community, I have confined my comments on the draft OED entry for the verb felch to this posting on my blog. Your comments and inquiries are most welcome there.

[info]past_midnite in [info]linguaphiles

(без темы)

Hi there,

I need help please - I need to call somebody in Japan. Can you please translate the following into romanji, please? I can only read hiragana/katakana, not kanji.

Thanks so much in advance!!

Here goes:

1. Sorry that I have to call you this early.

2. Has the parcel I sent arrived?

3. Is Koji in?

4. I tried to call him, but he didn't pick up his phone.

5. I really, really need to talk to him. Please help me.

Those would be all. Thanks so much once again!

[info]pauamma in [info]puns

When spam hands you a straight line...

how are you doing in life, am a lady ester
And I'm a guy esterase. Now split!

[info]sans_nuages in [info]linguaphiles

spanish pronunciation 'll'

I realize that < ll > is pronounced differently in different countries where Spanish is spoken. I'm wondering whether -- within any given dialect -- it is always pronounced the same, no matter where it is in a word, or whether even within a given dialect < ll > might be pronounced differently from word to word (ie if the ll in 'calle' might be pronounced differently than the ll in 'llueve').

I'm traveling to (Buenos Aires) Argentina soon so I'm most curious about that dialect, but any information would be great.

Thanks in advance! Happy holidays!

[info]theunixgeek in [info]linguaphiles

How to Advance in Mandarin Chinese?

 I've been studying Mandarin Chinese for two and a half years now through the Integrated Chinese series, but I don't feel as if I'm progressing very quickly in the language. I feel as if, after all this time, I should be able to read a newspaper article and be able to get at least the gist of it, but here my skills are stuck in recognizing only the characters every now and then and not actually understanding what's being said.

Does anyone have any tips on how to progress more quickly? Any recommendations for learning materials, perhaps?
Метки:

[info]chartreusechalk in [info]creativewriting

Savior

Whistling in the distance, the wind
cards her lithe fingers through the blackened branches
Of the poplar field.
Crickets screech a wailing song
As their brittle exoskeletons freeze;
Icy December beds of frost settle over
Frantically thrashing legs.
Unbidden, the moon glares out from the dark,
Blanketing the dying insects in her ghostly glow.
Crawling from under an embankment of this soil-smelling terrain,
A young creature slowly straightens, spine unfurling like a flag of surrender
To the gloom.
The wetness in the grass seeps into the soles of
The nightwalker’s bare feet, toes scrunching into the mud,
Her tattered yellow sundress a painful reminder of daytime
In the blue-gray haze of the night.
Her face is peculiar- human, yet not.
A minuscule nose rests delicately beneath great, orb-like eyes.
Her expression is watery and mournful.
She plucks a small cricket from the ground,
Interrupting its dying dirge,
And cups it in her tiny hands,
Fascinated.
She huffs on it gently,
Beseeching it to live.
She remembers that when the frigid wet-cold sets into her frail bones,
Her mother rubs her vigorously with her calloused hands,
And so she begins her work.
The insect is crushed, and the young night-girl
Tearfully wipes her hands on her dress.

26 Дек, 2009

[info]rakehell in [info]puns

(без темы)

Andy Borowitz: "Clearly, they need to make the Popemobile more like the Batmobile, with cool weapons and shit."

Brian D. Moss: "And the people who design it could be called Omnisciengineers."

Brian D. Moss: "No, wait, I've got a better one: the woman who knocked him down was just to trying to test papal infallibility."

[info]true_romancer in [info]linguaphiles

German question?

I'm hoping this hasn't been asked before (this is my first post to this community, and I'm a little nervous,) but does anyone here know the difference between the German verbs 'zerbrechen' and 'brechen' (I'm not sure but I think I've seen this with zerfallen and fallen as well)?

[info]dustthouart in [info]linguaphiles

"blah blah blah" words

In doing some informal rehearsing the other day, we were all saying things similar to this:

"First I say, 'In the name of our Lord, I, [info]gordoom, promise that I will one day blah blah blah, by the faith that is in me.' And then you say, 'In the name of our Lord, I, [info]dustthouart, in the form and manner wherein blah blah blah, by the faith that is in me.' Then the priest..."

Also found in this example from the BBC miniseries version of Pride and Prejudice:
Mrs. Bennet: "'My dear friend,' there now! 'Dine with Louisa and me today... la-di-da, la-di-da, la-di-da... as the gentlemen are to dine with the officers.' - Oh, that's unlucky! Still you must go and make what you can out of it."

Another use, commonly encountered in linguistic pursuits, is in filler for templates such as... actually I can't think of any in English right this moment, but I can think of some in Chinese, such as 以什麼什麼為主. In writing this would usually be 以......為主. Which is "take... as primary" literally, and would be said aloud as "take what what as primary." In English I would say "something something" for this kind of filler. In both languages, the "what what" and "something something" are said quickly and kind of blur together.

Another one of these "speech replacement words" in English is "yadda yadda yadda", from (I assume) Yiddish.

1. Is there an actual linguistic term for this phenomenon?
2. What words or phrases do people use in other languages for this purpose?

[info]ciroccoj in [info]linguaphiles

X-mas?

OK, I've been feeling kind of dumb about this, and wondering if I'm alone: until this year I had never heard that any Christians had a problem with using "X-mas" as opposed to "Christmas". Apparently it is seen as "taking Christ out of Christmas".

Am I alone in my cluelessness? Or are there places where it's not an issue? One explanation I read was that it only became a problem as fewer and fewer people were taught classical languages at school, but that's been the case for decades, so I'm not sure why it would suddenly be a big deal in the last ten years or so. Which is apparently the case, though like I said, it's news to me.

?




ETA: I should add that I do know that X-mas has been used for centuries, and that X is the symbol for the Greek letter Chi, first letter of Christ's name. What I was asking had more to do with how long it's been considered offensive and anti-Christian, presumably by people who have no idea that the X actually refers to Christ.

[info]pony_rocks in [info]linguaphiles

Elementary, dear W.

     Merry Christmas to everyone who celebrates them - and good wishes to all the rest!
There's something I have been thinking of recently and I wonder if you could please help me find the right answer. Over the past years, I've noticed that characters in many English/American movies (or literature) are called Mr./Mrs., which is followed by the first letter of their name, often in a humorous way, for example in the movie 1776::
    T. Jefferson: "But I burn, Mr. A!"
    J. Adams: "So do I, Mr. J!"
Also, I noticed it also appears when a one character harbours romantical feelings for another one, such as Ms. Lovett who would sometimes call Todd Sweeney "Mr.T".
    Such form of address is certainly not popular in my native language (Czech) and even seems slightly weird to me, yet I really find it interesting, so can anybody please tell me a bit more about it? Are there more situations when you use it? Does it have a history? Does its origin come from some particular book or something else? Thanks! 

[info]pauamma in [info]puns

(без темы)

http://www.superstupor.com/sust11282009.shtml (second panel)

[info]daniil_ognok in [info]linguaphiles

Travelling on the Tube/subway

a question for commuters using regularly the underground (the tube, subway) in the UK, the US, Canada and other English-speaking countries. I wonder if there is a common question you'd use when travelling on a crowded train to find out if the person/people who is/are closer to the doors is/are going to leave the train at the next station or otherwise let you through? Can you think of any? Thanks in advance!

EDIT: if you have something to say about other means of transport (buses, trams, etc.), go ahead.
Метки:

[info]daniil_ognok in [info]linguaphiles

Yule etymology

The etymology of 'yule' is said to be obscure. Any interesting theories on the origins of this term?
Метки: ,

[info]ohsonaked in [info]linguaphiles

questions about "pleaded"

Hello, all! I just got into an argument about whether or not "pleaded" is a word and was ganged up on so badly that I need to find an answer!

Earlier, a few people and I were sitting around and the claim was made that "pleaded" is not a word. So, I figured I would look "plead" up in the dictionary, and sure enough "pleaded" is an accepted form of "plead." Somehow, it being in the dictionary was not good enough for these people!

I just read here that "pleaded" is the preferred form, however WikiAnswers is definitely not how I am going to resolve this argument.

What I am looking for is some sort of peer reviewed explanation for why and how "pleaded" became/is a word (because...the dictionary isn't good enough...?)

Any help is greatly appreciated! Thank you!

25 Дек, 2009

[info]mandydax in [info]puns

Dear dairy,

Q: What do you call a Christmas drink when you don't know if it's spiked or not?

A: Click for teh groanz )

24 Дек, 2009

[info]just_you_wait in [info]puns

Snuggie for dogs parody video

http://www.youtube.com/watch?v=NlhDAN8Dwnw

[info]xenoamorist in [info]linguaphiles

"already??"

My friend posted a Facebook status saying that he was back in Southern California, which would be surprisingly early for winter break, and five or six of us have commented on it saying just "already??" Another friend posted "なにー??" (which he and I are aware doesn't translate to "already??"), which got me wondering as to how to say "already" in the sense that we're using it in other languages. The direct Spanish translation would be "ya", and the Chinese translation would be "已經", but both don't have quite the same meaning as "already"; my friend who posted in Japanese said that "もう", similarly, sounds awkward, and my boyfriend added that "sudah" in Indonesian isn't the same, either. "なにー??" and "真的??" capture our confusion but not the way we've basically been copying and pasting each others' responses.

How would you translate "already??" into other languages in a way that's both grammatical and felicitous (in the linguistic sense)?
Метки:

[info]iarra in [info]linguaphiles

arabic or coptic

I was looking at some Coptic Orthodox icons and on those of saints they say "piapostolos" and on those of archangels they say "piarchangelos" in Coptic letters after their name (so, St. Mark is Markos Piapostolos).

The apostolos and archangelos parts are pretty clear but does anyone know what the "pi-" means exactly? It's probably Coptic but since Copts mostly speak Arabic now, I guess it could be Arabic, too. My first guess would be something like "holy" but in all the other Afro-Asiatic languages I've heard the word "holy" for it is something like kadish/qaddash/etc...

(I've tried looking this up elsewhere, already)
Метки:

[info]runawayballista in [info]linguaphiles

any good book recommendations for modern Hebrew?

Since my university doesn't offer any courses in modern Hebrew, I'd like to find a halfway decent teach-yourself book until I can find an actual class on it. Unfortunately, I haven't been able to find anything on my own yet -- does anyone have any good recommendations for a teach-yourself type book for modern Hebrew? I'm fuzzy on the alphabet (both script and print) since it's been years since temple school, so anything that has a section on learning the alphabet is a huge plus, but not necessary. If anyone could recommend a good alef-bet workbook too that'd be great.

Thanks!
Метки: ,

[info]invigorating17 in [info]creativewriting

(без темы)

My fingers were slipping down your spine
As if they were doing the warm-up for a piano play
Your heart beat strong, you said you were all mine
And deep inside I felt that you would stay
With me this night,
Until the sun will rise again
You did forgot your pride
You said we were no longer friends
I’ve got the confidence
To take you to the stars
With zero tolerance
You’ve been caressing all my scars

[info]brigittefires in [info]linguaphiles

Need tattoo help.

I'm looking to get another tattoo in kanji* (like the one in my icon! :) but I want to make sure I have the characters right.
*I'm still unsure whether this is "kanji" or something else. It's the supposedly mandarin chinese from the side of the Firefly class ship in Firefly/Serenity, the characters mean "peace" and "tranquility" which loosely translates to Serenity. I'd like something in the same language, but either Chinese or Japanese will do. Any non-english lettering will do, but I'm looking for something similarly picturesque.

I need another two-character tattoo so it balances. I want it to say "polyamory" or some variation on the theme. I was looking at "many" and "love" in kanji, but then I wasn't sure if using those literal translations together would form something like "giant slut".

So I'd like to know how "many" + "love" would translate, if there is a Chinese/Japanese term for consensual non-monogamy, and any suggestions for a two-character tattoo in the said theme. Any help would be appreciated :)

23 Дек, 2009

[info]hellokurva in [info]linguaphiles

(без темы)

I've noticed something unusual about my friend that I can't quite put my finger on. She has a range of peculiarities in the way she structures her sentences; here are a couple of examples:

- Saying, "for I can take a walk" instead of what's normally, "so that I can take a walk"
- "Are you wanting to go?" instead of, "Do you want to go?"

There's a few more but I'm blanking on them--these are the most consistent though. Another thing I've noticed is her placement of the primary stress in a word sometimes differs to the pronunciation that a native speaker might have.
What makes me (and her, now that I've mentioned it) most curious is that she is a native English speaker, having been raised in a Southern Californian neighborhood with little to no contact with anyone who might have impacted her learning of the language in a significant manner.

Does anyone have an idea of what, if anything, may have caused these slight irregularities? Or was it just coincidental?

(she is descendant of a fully norwegian family, if that makes a difference).

[info]tisoi in [info]linguaphiles

The name of this decade.. and the one to come..

I was reading this Time Magazine article about what to call this decade that'll be ending next Friday.

So what are your thoughts? What should it be called? For the life of me, I can't seem to choose one that I like. Though, I am leaning towards the "zeroes." While we're on the subject, the next decade will be called "the teens" right?

Also, I'm curious as to what the situation is in other languages... Does this problem exist?

[info]merirustryfe in [info]linguaphiles

Hopefully an OT Question

I'm on a hunt, but it's going rather vaguely, so I thought I'd try to narrow my search and just suck it up and ask someone...

I want to buy German manga (comics in the Japanese cartoon style). There is one in particular that I'd want to buy, and it is written, drawn, and produced IN Germany (not translated from the Japanese). However, as I'm trying to continue my study of the German language, I wouldn't mind buying some German translations of other things as well.

So my question is this: Do any of you know of any specific sites from which I could order German comics? I'm looking for something based in Germany (for more variety), but by all means, if you know of one that's based in the US, the shipping savings would be appreciated. =^_^=;

[info]theunixgeek in [info]linguaphiles

Learning Language Greetings

For some reason I always have a really hard time when it comes to learning basic greetings in a language (hello, good morning, what's your name?, how are you?, etc) yet I can dive into things like "Are there any nice restaurants near the plaza?" Does anyone else experience the same thing? Is there a way to get through greetings quickly, painlessly, and effectively?

[info]oh_meow in [info]linguaphiles

dan-down merger?

I've been back in Medway this week, and thinking about phonetics (too much time on my hands for sure!). Round my way, there's almost sound merger between words like Dan and down, but not quite (often represented in writing as things like Saarf London). So aʊ gets turned into just plain a contrasted with the æ of words like cat or the ʊ:w of words like dawn or horse . Is there an official name for this change, along the lines of "trap-bath split" or "cot-caught merger"?

So to make it clearer
Dan= dæn (RP) dan (Medway)
down= daʊn (RP) da:n (Medway)
Dawn= dɔ:n (RP) dʊ:wn (Medway)
Метки: ,

[info]andorus in [info]linguaphiles

Morphing non-English name pronunciations

What's the deal with how Iraq is pronounced in the west? Where did this "eye-rack" mess come from? "Ee-rock" (sorry, I don't have any formal linguistics knowledge and don't know the proper symbols/terminology for the sounds) isn't difficult or unnatural for English speakers in the US and other countries to manage, so how did this change occur?

It just bothers me so much, partly because I'm Indian-American and sick of people butchering my own not-hard-if you-actually-stop-and-think-about-it name and the names of my friends of various ethnicities. I was so thrilled to hear Obama pronounce "Pakistan" properly, as opposed to "pack-uh-stan"--I get that a short A sound is more common in English, but once again, it's not that hard to pronounce it properly.

Anyway, I guess this was more of a rant than an actual question, but if you have any ideas of how this came about, I'd be interested in hearing them. Thanks!

EDIT: I should add that "ee-rock" is an approximation. I don't pronounce it that literally, but I don't know the terms for the various sounds, and I was focusing far more on the errors in the vowel sounds, since we have access to a very wide range of vowel sounds in our natural vocabularies, but on a day-to-day basis we don't use the same consonant sounds as needed to pronounce "Iraq" accurately according to Arabic. Apologies for not being more specific on that!

[info]invigorating17 in [info]creativewriting

(без темы)

You taught me what it was to love
What was the real passion when the sunset came
You showed how it felt when a tender kiss was not enough
Your hands and lips were playing the exciting game
And it was funny to repent
Of all the crazy things that we had done
To feel how our happiness was coming to an end
To realize that I have missed the only one.

[info]lovemedammit in [info]linguaphiles

Immersion Plateau?

I've been wanting to post here for quite some time, but the truth is I'm a bit embarrassed.

I seem to have hit some sort of low-level plateau learning Turkish and I would be eternally grateful to anyone who could recommend some materials or - wonder of wonders - new strategies/techniques.

That's not the embarrassing part, though. )

Does anyone have any recommendations? I hate the idea that I'm wasting my time here by not taking advantage of +60 million native speakers!

[info]eroticmiranda in [info]creativewriting

mirror

I often look into the mirror, waiting for it to speak,
to tell me 'The Answer' and it never does.
My image just stares back and then I want to break
that mirror to smithereens... all of that because,

I cannot find my self, my truth, or my sanity,
I'm searching for the calm within; true calm, no din.
When searching the mirror, it appears as blatant vanity,
But, I'm really looking deeper than just my skin.

I see the background switch and change;
I hear the sounds, see the seasons-go-round,
I'm dizzied, flushed, frazzled, estranged,
laughing, crying,
aloof and dying,
and then no sound... no worries

A mirror tells no lies
it only tells a tale
of long ago and now, (you know?)
but never
tomorrow's story.



(C) eroticmiranda

22 Дек, 2009

[info]fayanora in [info]puns

Flipper the bird

Penguins are indeed trying to take over the world, but there's a far more sinister group backing their bid for power, the ones pulling the strings behind the scene: dolphins! So you could say the penguins are taking over the world for nefarious porpoises.

[info]mirmarmelade in [info]linguaphiles

New dictionaries :)

As of this afternoon, I'm the proud owner of the electronic Van Dale Dutch/English/French/German large dictionary set! Yay! My uni uses these dictionaries and I love them, they are easy to work with and contain lots of extra information and idiomatic expressions. They have about 115.000 lemmas per language, I believe. I'm so happy! As much fun it is to leaf through my paper dictionaries, these will help me taking less than an hour on a few lines of text and there's something to say for that too :P


(I realize this sounds like a commercial but I'm just so excited! I'd never have bought them for myself because they're quite expensive, but I've been given them by my department as 'salary' for a tutorial I taught last semester. The Board didn't allow them to officially appoint a TA, but the department had the funds to let me choose a gift worth the pay I'd have gotten. I love how the department is doing everything possible to keep the students on their feet while the Board is ripping it all to shreds. No really, how's firing half the Linguistics staff while telling them to add to the curriculum and teach a 3-fold of the current student load a realistic and even good idea?)
Метки:

[info]purple_solle in [info]linguaphiles

Diminutive in German, Dutch

Hi,

I'm looking for books/papers on the use of the diminutive in German and Dutch. I'm mostly looking for (recent) comparative studies on its current use in both languages, but I'd be interested in anything at all about the topic, including suffixes in different Germanic dialects, the popularity of the diminutive in given names, and even just random anecdotes. My uni library doesn't really seem to have anything useful, so... what would be a good place to look?

[info]hadeseus in [info]linguaphiles

Little survey

I hope this is allowed. If it isn't... sorry. DX

Hello, everyone.~

I was having a bit of a think about my (abysmal) learning strategies and methods the other day, and finally decided that I'd had enough of learning so slowly. So... if you don't mind, I have a few questions I'd like to ask so that I can improve the way I learn.

They don't have to be long answers if you don't want to write much; I just need all the help I can get, and I'm sure other people could benefit from your answers too. :)
  1. Generally, how long do you study for, per day? Do you take breaks after set periods of time or do you just keep going until you get fed up or tired?
  2. Do you learn exclusively from textbooks, take the immersion approach, both, or neither? (In other words, what materials do you use to learn?)
  3. How do you go about learning evil grammar rules?
  4. Lastly, how do you learn vocabulary (this is my biggest problem area!)? Word lists, flashcards, etc?

Edit: Thank you so much to everyone who replied. :) I can't reply to all of you, but all answers are massively appreciated. Thank you again.

[info]swampfaye in [info]linguaphiles

Return With Honor

How would I write that in Japanese Characters? (working on a Christmas Present!)

[info]theunixgeek in [info]linguaphiles

Integrated Chinese Textbooks

 I've been using the "Integrated Chinese" series to learn Mandarin with relative success and I'm finishing up Level 1 Part 2 in the second (older) edition. I want to purchase Level 2, so should I get the older 2nd edition or the newer 3rd edition (Level 2 Part 1)? Which one is a better resource?
Метки:

[info]harehare in [info]linguaphiles

quick english question

what is the meaning of "nothing ever promised tomorrow today"?
it's from kanye west song, heard them say.
thank you in advance
Метки:

21 Дек, 2009

[info]eroticmiranda in [info]creativewriting

December 21, 1979, 10:11 pm

Thirty years ago, December 21st, 1979,
at precisely 10:11 pm, in Saginaw, Michigan,
a child was born into my life.

From my womb, through my legs, to my arms and into my heart...
My first-born child came forth to bless this world... and me...

I prayed for a daughter... That face... that small little face with soft, roundish, peachy-pink cheeks, the slightest of hair with a dainty hint of auburn and little rose-red, rosebud lips pursed so sweetly, as only a daughter of mine could have. When I first saw her eyes open wide, I was amazed at how large and blue her eyes were! She was like this little fairy-being, only no wings in sight!

When I finally came to, after sleeping off the weariness of childbirth, I unwrapped all the wrappings, including her diaper, to marvel at her little, tiny, perfect body. And I was in awe. I will never forget the tears of blessed joy I felt straight from the depth of my heart through my eyes only to baptize her with them... my pure love... My Aubrey Star...

It was then that I knew, without a doubt, that God existed, and that He answered prayers.


Happy 30th Birthday Aubrey Star!

em

[info]rnbwxsprinkles in [info]creativewriting

'-cide's and '-ism's

Sing out all your genocide.
Come on baby, it's a world-wide suicide.

Beat them down
With words, not stones.
Shred their skin,
And shatter their bones.

Dust to dust--
All is now ash.
Dance to death,
And mosh to His wrath.

Church-bound hymns passed to the ages
(Sing out all your genocide.)
By priests and zombies-- all-knowing sages.
(Come on baby, it's a world-wide suicide.)

Leave them out
On streets, not homes.
Steal their lives,
And rip up their loans.

Money will trickle.
Not your fault they're poor.
They must be too lazy
To walk out the door.

Marching by, Republican faces
(March with all your genocide.)
All about capitalism and the war between races.
(Come on baby, it's a world-wide suicide.)

And here we all are.
Killing each other.
Screwing our sister
And beating our brother.

Nothing is better.
Change is just change.
Hearts are still darker.
Everyone's strange.

Crying out against unfamiliar faces.
No one will listen,
Stuck on the bible
And the war between races.

Everyone different
Beaten down by the gospel.
And everyone bowing
To humankind's theocracy bull.

But hey, spread it 'round.

Sing out all your genocide.

Sing with me, baby.

It's a world-wide suicide.

[info]joho07 in [info]linguaphiles

josef hader

Hello everyone,

I discovered Josef Hader a few days ago (well, a friend introduced me), and although I'm german I'm really having trouble with his austrian accent. Can anyone help me?



Here's what I got so far )

Danke schön!

[info]ljspotlight in [info]lj_spotlight

12/21/09 Homepage Spotlight

[info]i_hope_that
For many of us, the holidays can be kind of rough. If you're searching for a network of understanding friends, this ultra-nurturing community encourages you to express your heartfelt wishes and offer other members encouragement and acceptance. Not for the terminally snarky or emotionally-challenged, this is a good-spirited place to lend comfort and support.
Метки: , ,

[info]ljspotlight in [info]lj_spotlight

12/21/09 Homepage Spotlight

[info]diygifts
Feeling crafty? If you've got a few last folks on your holiday gift list, this is a great place to seed your creativity and generosity. You'll also discover wonderful DIY tips to decorate your home and entertain guests. Offering a no-frills-no-skills attitude that welcomes the cash-challenged and arts-phobic, you're sure to get ideas and make friends in the process.

[info]ljspotlight in [info]lj_spotlight

12/21/09 Homepage Spotlight

[info]cooking_club
A fun and friendly community dedicated to those who love to cook, whether you're a meat-and-potatoes type, an aspiring gourmand, and/or a vegan. In search of a brilliant dish to use up those weekly leftovers? Post your ingredients and you'll be whipping up a feast by dinner. You can also share favorite recipes. For Type A chefs, you can spice up your culinary repertoire with exciting cooking challenges.
Метки:

[info]trishy_h in [info]linguaphiles

Mandarin/Spanish/English

Hello lovely linguaphiles!

A friend of mine is moving to China and since we met in Spanish class I've decided to make him a little (mostly joking) phrase guide for his new travels! Can you guys help me out with the gaps? I need Mandarin help especially. Please forgive my lack of accents with the spanish.

hola - hello - nee how
adios - goodbye - ?
por favor - please - ?
gracias - thank you - ?
me gustas tu - I like you - ?
? - you're hot - ?
? - what's your number? - ?
? - one tequila, please - ?

Thanks so much!

ETA: You are all awesome.

[info]theunixgeek in [info]linguaphiles

Music and Language

 It took me a while to figure out how to formulate this question, and it might still seem rather unclear, but nonetheless - in what ways is music (both heard and written) like a language, and how is it unlike one? I can look at sheet music as if it were a page of text, and play it on an instrument as if I were reading it out loud, and in the same way that a speaker can transform a text's meaning by intonation and manner of presentation, I can communicate a certain feeling by the way I play the piece. And if someone is playing, I can follow along and notice idiosyncrasies in the performance based on the text that is in front of me.

In these regards, music is very much like a language, but what distinguishes it from, say, French, Yoruba, or Bengali?
Метки: ,

20 Дек, 2009

[info]noxicadovl in [info]creativewriting

(без темы)

Babble
I
Morphemes trip and dribble from the mouths
of thousands!
What phonemes! Sound after articulate sound,
In French, Portuguese, Arabic and German.
I'll never know a single word,
for the most part.
But how I love to listen.
Women's gossip, babies babbling,
Pet names, slang, obscenities,
An ocean of words!

II
I soak in volumes,
Tomes and tubs of words.
I gorge and tear through history
To discover wits' and words' end.
I am starving, anorexic,
Happy to be empty, happy to need more.
My gaping cavern of a mind
Will devour every fucking heartfelt word
From you, with a Cheshire grin.

III
I am fat, pregnant with knowing.
I shine with a mother's smug glow
Of "I have and you have not."
And ready to share it all with you,
A fine, kindly man.
A husband, to have and to hold.

IV
You quiet bastard.
You're a mock of a Gandhi,
Lame wise man.
All my saving and investing,
And for what?
A blank-faced doll,
Spitting Kanji translations,
Never speaking, always knowing.
You are full, full, full,
And in your fullness,
You will rot.

Предыдущие 50

Реклама

Настроить